スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- ----- スポンサー広告

詩般的殺意 森博嗣



  兩天前聚餐後拉著毒兄就往書店跑,當天晚上嗑到四點多然後被罵
怎麼這麼晚還不睡,可是娘啊,書本來就是要盡量一氣呵成讀完的啊。

  首先還是要推一下井十二工作室,帶點冷調的簡潔,跟這系列的感
覺蠻搭。

  故事方面,我覺得普通。牽涉到很多專業知識的密室讓人看了頭暈
眼花,不過犀川說的「殺人行為是在密室狀態發生前成立的不是嗎?那
應該說是密室前殺人案,而非密室殺人啊」(大意,懶得再去翻書了。
)這句話蠻有趣的,因為同時牽扯到定義與語言之間的關係。讓我想到
之前在看范達因系列時,總對某某殺人事件感到疑惑--那是說某某被
殺了嗎?那應該用某某被殺事件來稱呼才對,而不是某某殺人事件啊。

  這件事我到現在還是搞不太清楚,不過也就當成是為事情貼上一個
標籤方便稱呼就這樣過去了。犀川的這個發言雖然正確,但我想大家仍
然會沿用密室殺人下去吧。

  故事的轉折很有趣,密室的構成牽扯到水泥(也許因此封面才走灰
白路線?)然而之後的封閉性謀殺讓人可以猜的到最後的大魔王。忘了
塑造一個稻草人也與是兇手很大的不幸。

  讓我無法接受的是大魔王的動機,某人不乾淨了,會因此污染到自
己,因此只好用自己的手把某人給宰了?那下一步豈不是要把自己宰了
嗎?因為你的身分也隨著某人的死亡而轉化為兇手了啊!

  接著說說犀川跟萌繪這對搭檔的進展,出乎一般小說愛耍曖昧的情
境,還蠻快刀斬亂麻的。只是總感覺犀川有那麼點被趕鴨子上架。不過
這本裡讓這個情勢有少許的平衡過來。

  萌繪在這本書裡經歷了蛻變的過程。若說之前只不過尋常少女漫畫
裡會出現的天才美少女,這次我會相信她從木偶變成了小女孩。

  犀川對於命案的反應,也與傳統的名探常常「憑藉著興趣而介入」
有很大的不同。可以說是不甘不願的被拉進去,跟普通人的態度蠻接近
的,萌繪身為推理小說社員的反應也相當有趣。只是犀川碰到後幾則命
案的態度也未免過於冷酷,話說我本來以為萌繪會甩巴掌的,居然沒有
啊,有點可惜。

  森博嗣的作品出到現在總共有四本(好像還不到一年?),對於它
的風格,與其說是理系推理小說(這到底是哪裡生出來的名詞),還不
如說它的本格派謎團摒棄了常常同時出現的傳說、恐怖氛圍,是ㄧ種冷
調的謎團。森博嗣在書中有段描寫萌繪在晚上走在犀川平時散步的小徑
如下。

   「走上禮堂旁的樓梯,穿過羊腸小徑,這是犀川副教授平時散步
的路線。現在因為暗,所以有點恐怖。走在晚上的校園裡,感覺真的很
不可思議,很難說明這種不可思議的感覺。明明建築物整晚點著明亮的
燈光,卻一點人氣也沒有,安靜陰暗的柏油路給人ㄧ種錯覺,彷彿那是
要通向某個從人類社會分離出來的遙遠地方。

   有種預感縈繞在她心頭,彷彿等一下會有個高達十公尺的巨大希
臘神明,迎面向她走來。在森林的漆陰影裡,充滿等離子的空氣在四
處游走,風咻咻的呼嘯聲彷彿近在耳際。這種感覺雖然跟「恐怖」最為
相近,但明顯地是迥然不同的東西,這是毫無生命感的恐怖,無法跟妖
怪或瘋子聯想在一起。」

  這段話讓我不由自主的想起京極夏彥與森博嗣這兩個站在本格派極
端的作家筆法。京極夏彥,在我的感覺裡是與日本傳統本格趣味較為接
近的作家。傳說、妖怪、典籍與之後合理的解釋(雖然舉他的作品會有
些牽強)。而森博嗣的謎團則是冷調的,科學知性的,是那種「不可能
啊」,可是也不會聯想到妖怪的謎團,毋寧說是科學上一個未知的謎,
那樣的感覺。

  也就是說「沒有人氣」、「像是通往某個從人類社會分離出來的遙
遠地方」、「這是毫無生命感的恐怖,無法跟妖怪跟瘋子聯想在一起。
」這些都是森博嗣謎團的特色。若是京極夏彥要描寫這個場景,則ㄧ定
會讓人覺得哪棵樹的後面就躲著魍魎山魅,在對著行人竊笑。特別是「
像是通往某個從人類社會分離出來的遙遠地方」這一句,以我的想法,
作者很努力的要避免讓讀者直接將這個地方聯想為妖怪之國,而是作為
(理)科學家小圈圈的隱喻。

  第四本與第三本相較之下走的是寫實路線,而對於這種冷調的謎團
,我很期待它的後續。
17 07-2005 [Mystery]日本 Trackback:0Comment:2

コメント

我很喜歡森博嗣的推理小說
我從第一本全部成為F就愛上了森博嗣
再到空中殺手我更是領略到了森博嗣老練的文筆
雖然是功課出身,但文筆意外的令我喜歡。
不管是場面描寫的那種張力和渲染力,還是內心描寫的真實感和共鳴感都能讓我沉浸在他編制的故事中任憑自己的想像來度過一段奇妙的時光。
雖然森博嗣是個很量產的作家
但是因為大陸只出版了他的兩本書
其他的書都只有臺版的,所以還沒有接觸到
只能用日文版來解解饞,但是因為自己的日語水平還沒有好到能夠全部理解和消化正本書承載的內容,所以還是想要再拜讀一下漢化版本。有機會的話真的想把他的所有系列給買下來。
等我有錢了!
  1. 2010/01/25(月) 17:28:19 |
  2. URL |
  3. reki #-
  4. [ 編集 ]
只出了兩本?這倒是讓我蠻意外的@@
不過森博嗣在台灣的熱度好像也有種慢慢減緩的趨勢......orz
有些本也讓我覺得翻譯卡卡的,所以如果能原文對照譯本讀,或許是最好的吧!
最近四季系列《春》終於要出版了,
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010461213
希望會出現另一波熱潮啊~~
  1. 2010/02/07(日) 23:02:18 |
  2. URL |
  3. 路那 #-
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://lunaj.blog13.fc2.com/tb.php/89-defd6599
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。