スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- ----- スポンサー広告

拇指姑娘/安徒生(著)、亞莉珊卓(繪)

aj353ejsu60wj6g.jpg


  下午睡太熟的後過,就是晚上睡不著。一連看完了兩本症候群後,不想再消耗寶貴的糧食(否則接下來的日子就沒書可看了),於是拿起小姪女的繪本。

  先拿的是我熟悉的故事,也就是《拇指姑娘》。這個版本是格林童話,封面打上了「安徒生200年珍藏繪本」的字樣。而封面果然卯足了勁,讓人覺得相當華麗:除了目的繪圖外,封面的紙質是會稍稍反光的,雛菊與翅膀上也選擇性的上了亮彩。

  繪者亞莉珊卓的畫風相當乾淨,色彩的使用上則相當柔和。我特別喜歡開頭第一面大圖,描寫女子求兒,第一次在花中看到拇指姑娘。這張圖將母親的表情畫的很生動。她似乎不曉得自己到底獲得了什麼。有些驚訝的樣子。臉上的光影相當柔順。

  接下來就是讓我覺得不愉快的部分了。拇指姑娘的故事,說穿了就是「出生被擄走被要脅結婚x3因救燕子而得救找到帥王子結婚。」從頭到尾,故事裡只存在著被動與結婚兩件事。

  被動就不用說了。一天到晚被人拖來拉去,好不容易搭上燕子也不會回家。想一下今天如果是一個拇指男孩,故事的發展可能是這個樣子嗎?一定是男孩歷經了無數的困難,一心只想回到家裡,後來搭上燕子,燕子說什麼我飛的路上常看到一個女人在哭泣巴拉巴拉,就送他回家了。拇指男孩的拇指公主可能永遠不會出場,或者至少等男孩回家一趟才出場。

  而結婚呢,更有趣了。評量的標準若非美醜(拇指嫌青蛙醜、金龜子嫌拇指醜、王子覺得拇指漂亮)就是金錢(鼴鼠與田鼠婆婆)。真是良好又正確的婚姻觀。

  另外有趣的地方,還有拇指三次遇難,有兩次的始作俑者都是女性角色。青蛙媽和田鼠婆。這倒是蠻有教育意義的,女人總是為難女人。

  順帶一提,母親在這個版本中,除了開場外就完全的消失
了。真符合古老的潑水偏見啊。

  換個方面說,我覺得這或許反映了安徒生所在的社會樣貌。在十九世紀的丹麥,雖然女權運動已經展開,但社會上實際的情況或許仍然惡劣。於是造就了拇指姑娘--小小的、可愛美麗而無害、不甚主動的、結婚是她一生唯一的大事。

  所以這畢竟只是十九世紀的故事。感傷的是,這也曾經是我喜歡的故事。
10 08-2006 [紙房子]繪本 Trackback:0Comment:1

コメント

v-41
  1. 2008/07/25(金) 14:34:52 |
  2. URL |
  3. 無名之人 #-
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://lunaj.blog13.fc2.com/tb.php/637-981bb95b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。