スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- ----- スポンサー広告

用標題湊一首無意義的詩

莫名其妙的彆扭個性讓我無法一直使用簡單明瞭的指示性功能標題。於是以直覺和字數限制擷取詩句代替標題,如「寫好一個輕歌劇」代替「新文章」。閑來無事呆望螢幕,不經意間,各標似連成一氣。是以索性再行拼貼補,湊一首或許只有自己了解的詩(算詩嗎?)。




題名就是標題
go to the moon
接著標好時點
* | 2006.06 | *
以下正文開始

水鳥是時間
我是晚睡的鱷魚
寫好一個輕歌劇
在幽暗的沙龍裡

太初有字
你坐在箱子上寫字
在牆上留下句子

編成徒然的索引
牽強附會的地圖

挑一個離家出走的下午
(目的地:一座隱匿的城市

不認識的人帶來蕨和香樁

(這是我的標誌)
(標誌著交換連結的地點)


我和我的獨角獸
揉好所有門口的入場券
共 538 張
(皆附帶有著騎馬釘的標題)

迴旋往複地扣合題旨

這是我最完整的廢墟



註:「水鳥」以下,字句都出於夏宇的詩集。灰字部分為擅加字處。
04 06-2006 [blog]我的 Trackback:0Comment:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://lunaj.blog13.fc2.com/tb.php/580-0f4e7209
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。