スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- ----- スポンサー広告

沉睡的人面獅身/約翰˙狄克森˙卡爾

tp6gjo42k7bp6au04ggp.jpg


  菲爾博士這次真有點瘋癲怪老頭的感覺。不過出場的方式真是太好笑了。

「啊哈!」菲爾博士說。
  體積如此龐大之人如何能夠擠身穿過拱門,更別提行於台階之上,這事委實超乎人類想像。不過基甸˙菲爾博士辦到了。
  他聲勢浩大地滾身而來,形體碩大,肩膀罩上複摺斗篷,拄著兩根柺杖作為支撐。他的鏟型帽緊緊攥在握住其中一根柺杖的手裡。蓬亂帶灰的一團頭髮圈住發亮的紅臉,臉上是三層下巴以及一管很小的鼻子,鼻上架了副繫著色段戴的眼鏡。強盜的八字鬍--幾天沒梳理--彎繞在他嘴邊。他朝他們煦笑,一如走動的火爐。

(中略)

  起初是他胃裡一聲咯咯輕笑,然後就往上蔓延如同小型地震。這一笑搞得他背心隆起處的雪茄灰雲霧般升起,也吹開了他眼鏡那條緞帶。接著是縱聲大笑隆隆作響如同雷劈,菲爾博士的臉變的猩紅,眼睛濕潤,胃部呼呼凸起,眼鏡咻地飛出。這效果就像留聲機笑聲唱片:聽的人一不留神,就會傻呼呼地加入其中。



  看到這兩段,就忍不住「傻呼呼地加入其中」了。這時才看到譯者的名字,原來是易萃雯小姐,果然精采。

  卡爾好像也蠻喜歡替男女主角安排羅曼史的。開頭便是被宣告死亡的男主角從國外回來,與女主角重逢的經過。只是其中鬼影幢幢。身為一個離家已久的人,近鄉情怯與人事已非是兩個基本的配備。在一團謎霧裡,帶給他指引的只有在許久之前與這些關係人一同經歷的回憶,和隨之而來的印象與評判。但當他的好友與女友翻臉的時候,他又該相信誰的說法?

  不得不說還蠻喜歡這種懸疑羅曼的開頭。感覺和維多利亞荷特的小說很像,氣氛十足,只是《沉》的佈局感覺起來更加精巧,封閉密室的謎題很有趣,不過猜想阿毒毒應該是想都不用想就能知道謎底。

  人面獅身像,若不是特別提起,光看臉貌,很難去認識到那是一張女人臉配上獅子身。她提出問題,若沒答出,便會被吞噬。而人面獅身,是媽媽咪,是瑪歌,還是希莉亞?桃樂絲的心態也很有趣,或許她對週遭的蜜蜂來說,也是個神秘的人面獅身。

  悲劇的來源始終是秘密與自我猜想。伊底帕斯如此,人面獅身亦復如是。很悲哀,但,如同菲爾博士龐大身軀冒出的一聲呢喃,那包容的諷刺與眼底遙遠的光,他舉杯。「敬人性」。
24 05-2006 [Mystery]歐美 Trackback:0Comment:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://lunaj.blog13.fc2.com/tb.php/572-175e9a49
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。