
不曉得有多少人看過這本(或者我該說這兩本)薄薄的小書?但我肯定有很多人知道《華氏451度》。作者Bradbury的聲名因此書遠揚。
Bradbury是個精力充沛的創作者,而他創作的範圍垳拯讃說、詩、劇本(舞台、電視、電影)、廣播劇、兒童文學、書評,甚至還主持電視節目,而他的書質量俱佳。葉李華在他的網站中介紹Bradbury的文章中提到「尤其難能可貴的是,布氏寫作態度極其嚴謹,即 使是對科幻不屑一顧的文學評論家,也不得不將他視為主流文學的一員。」可見其不凡。
或許我是個異數。沒看過《華氏》,卻對這本《火星紀年》念念不忘。記得第一次買到這本書時,只有買到上冊。一篇篇的短故事讓人看了有些迷惑,又有些想知道接下來發生了什麼事呢?可惜的是,它單獨的下集遲遲未尋,最後只得重買了整套。
今天翻開來看,先是越過了那些在印象裡還閃著金光的火星人。後面的那些故事我終於看懂了。章節與章節之間的空白也以理解填滿了。這樣,我才終於看清楚這本書(為什麼要拆成上下兩冊呢,老實說這本書並不厚啊。)所企圖要展現在讀者面前的故事。那是一個非常非常哀傷的故事,一種美好被自大所迫害的故事。在這本書裡,布萊貝利寫作《火星紀事》的方式和艾西莫夫寫《基地》的形式有些像。他們省略了枝節藤蔓,卻呈現出了一種氣勢恢弘的歷史感。也是看完了《基地》,我才能夠理解《火星紀事》裡那些原本看來像是斷簡殘篇的小說−−或許這個斷裂感也是作家刻意營造出來的吧,畢竟那是個飽受創傷的荒涼世界。
在2005年閱讀《火星紀事》,有一種蠻有趣的感覺。事實上這種感覺幾乎會出現在那種預言未來的小說上−−《一九八四》例外,這個詞已經超越了年份的限制,成為一種密碼似的玩意。不知道Bradbury在五零年代寫出2005這個年份的想法是什麼?那時人類即將/已經登陸月球,他們是否覺得到火星是件指日可待的事情?因而關於火星的各式各樣想像一發不可收拾。
無論如何,《火星紀事》不止是年份幻想而已。它有更深層的東西在醞釀。它露骨的指責「愚蠢自大的美國人」(特別以山姆的熱狗屋作為代表),它逸出軌道去描寫《引導者之屋》,去寫他日後於1953年出版的《華氏451度》中念茲在茲的思想控制、文化、反抗等議題。短篇《引導者之屋》或者可視為《華氏》的前奏,或者有趣點,引導者吧。《火星》中火星人的幻化天賦也在他日後的《偷嚐愛情的四月女巫》及《靈界家族之天使與花朵》中變形出現。(事實上,《偷》這短篇是從《靈》中摘出的,這之中的版本考異就不多提。)《火星紀事》在我看來,就像是Bradbury的女巫爐。他將他許多元素都放入這裡攪拌調和,日後再一一取出,各自璀璨成金。然而爐鼎本身的精緻亦不在話下。
目前,Bardbury在台有出版的譯作包括1950年的《火星紀年》上下,由天天文化出版,屬天天文庫、未來經典書系,作者譯名為雷˙布萊得彼瑞;1953年《華氏451度》,由皇冠出版,作者譯名為布萊柏雷;《偷嚐愛情的四月女巫》、《寂寞的七號星球》,由遊目族出版,作者譯名為布萊柏利;《靈界家族之天使與花朵》,由尖端出版,作者譯名為雷.布萊伯瑞。這樣多采多姿的譯名著實成為我們認識這位作家的阻礙。希望有一天出版社能重視譯名的問題,聯合起來溝通調整一番才好。
而在連結了這麼多資料後,我終於發現這個作家是我蠻喜歡的作家。他的中譯作品,除了最有名的華氏之外我都讀遍了。這種發現真不知道是該叫人高興還是難過才好。
Wiki對於Bardbury的介紹
Ray Bradbury的官方網站
*217
比例上看起來很怪 所以我才覺得出一本就好了XD
然後,因為我沒看過刺激1995,也沒看過竸Т饑悄啊,看名字就提不起興趣

怪人),所以沒感覺XD
前者我可能有看過但不曉得就是刺激1995,也有可能根本沒看過
後者因為牽涉到冤獄還充滿著悲慘的情節,所以除非老師壓著我的脖子,否則我是能避則避(啊啊,連冷山都是在這種情況下被迫看的...orz)
提到魔戒的胖子導演我倒是會很興奮啦,尖叫

(一起激動?XD)
多謝報馬;p 我有空的時候會繞過去看看
不過居然有全套的雲空行啊啊,原來出版社沒有忘記它們T.T
我找了有一段時間,都沒全,後來就漸漸的忘了說...
還是要唸一下開本跟封面,嗚嗚,我膽子很小、半夜還想睡覺啊XD
lunaj(09/07)
卡利馬(09/06)
卡利馬(09/06)
lunaj(09/06)
lunaj(09/06)
上川森(09/05)
Lulu(09/05)
lunaj(09/04)
BlogPetの愚魯狗(09/04)
アドセンス、アフィリエイトにちょっと使えるネタ帳(09/04)
lunaj(09/04)
Lulu(09/03)