為什麼是《魔戒》?或許是由於托爾金寫作《魔戒》的目的是要為英國重構一個神話,而較諸隱喻重重的《魔戒》,《英倫魔法師》顯然「寫實」許多−−克拉克所構築的魔法世界,存在於真實的英國地理,經歷著真實的英國時間,於是,便重新舖寫了一個既新又舊的「英國歷史」。
克拉克在小說中並沒有像是介紹自己家的主人一般滔滔不絕的解釋關於這個世界的魔法設定−−一切都顯得如此的曖昧難明,而規範等等東西似乎久已不存−−乃至於這些主角們,讀來也與「讀者想像中的主角」差距甚遠。拿諾瑞爾先生來說,他志向遠大,然而性格卻不見得那麼光明:一邊想著要振興英國魔法,但另一邊他所想振興的是「他」的魔法。更加有趣的是,諾瑞爾先生不願意看見任何「魔法師」出現,堅持只有他是英國的第一魔法師,然而,在遇見第二位魔法師時史傳傑先生時,諾瑞爾先生卻一再的容忍,只為了終於有人可以一同討論他們所至愛的魔法。他們兩個,沒有一個像是《魔戒》中光彩耀眼的英雄,而是酷似凡人。酷似凡人,卻又似乎不是凡人,魔法師,在此於是成了一個曖昧的詞−−它是一種身份,或僅僅是一種職業?這似乎是兩位魔法師爭執的源頭,然而細究史傳傑的言詞,卻似乎吵什麼並不重要,重點是在於
必須要有爭執。
而就在兩位魔法師的爭議逐漸顯現之時,烏鴉王的傳說一點一滴的揭露了開來。既是傳說,便必然殘缺不全、版本歧異但卻又足以解讀成什麼。那一直是一件有趣的事情:無論是觀看一個傳說的數種版本,又或是觀看如何編織出這數種傳說的過程。
烏鴉王是個謎,而銀毛精靈顯然就好懂許多。每當想到他,我總是想成某種說書人、熱愛隱身的介入故事的看熱鬧者。他捉弄史蒂芬的方式,雖然邪惡但是卻頗有意思。而史蒂芬或許是小說中的另一個重點所在:透過史蒂芬的身世,非裔英人與那段殖民史也就順理成章的編入了英國魔法史之中。(如果魔法學院順利開張......我可以把它擅自想像成《哈利波特》的系列嗎?)
我也喜歡小說中連註也都編寫了故事的這個部份,以及機車的不得了得英式幽默。這樣真真假假的寫作方法如今已然不算新奇,但卻仍保持著營造出一個完整世界的作用(也是魔法的一種吧,大概。)可惜的是,並不是每個人都喜歡這樣的寫法,像我妹就是。
小說中,史傳傑後來所居的「酖磧廖は契忍不住讓我想到史蒂芬金(唔.....史蒂芬嘎?)的酖齋藁鵝O荊說,如果後來羅蘭一行人在酖穃L碰到兩個頑固老頭一邊爭吵一邊和好的場面,我是一點也都不會吃驚的(大概吧)。
接下來似乎應該續著看尼爾蓋曼的《美國眾神》,看看他要怎麼重寫「美國史」。但我帶的小說中卻獨缺這本。倒是帶了《時間的齒輪》,某種方面來看,或許也算重寫日本史一回?
碎碎念:我想回家用桌機和酩......orz
ますたー(07/03)
newsa(06/30)
克萊姆法則(06/28)
lunaj(06/14)
lunaj(06/14)
lunaj(06/14)
tegomassu(06/10)
SP(06/10)
路人甲(06/10)
小八(06/07)
小八(06/07)
lunaj(06/07)