可是我一天不能克服這種咬嚙性的小煩惱。


逛多了網頁,偶然想要一個繁簡互轉的功能,於是上網找了找,目前最接近的外掛似乎是將google的網頁翻譯功能直接掛到blog上。因為不是專門為blog開發的,所以在使用上也不那麼的盡人意。
逛多了網頁,偶然想要一個繁簡互轉的功能,於是上網找了找,目前最接近的外掛似乎是將google的網頁翻譯功能直接掛到blog上。因為不是專門為blog開發的,所以在使用上也不那麼的盡人意。

目前測試過後的結果,「不移除google頁框+不另開新頁」似乎是最好的組合。不移除google頁框的好處,在於可以重回原本未經翻譯的頁面,而不另開新頁的好處,在於版型可以維持完整,不會一直處於醜醜脫衣秀的狀態。然而儘管如此,在轉換的過程中仍會出現版型被脫光的頁面,這時請板友們按一下blog name(以這個部落格來說,也就是"Go to the Moon")的連結,就可以看到簡體版或是google翻譯英文版的blog頁面了。

至於如何將這個功能加到自己的網誌上呢?
詳細的作法請參考
1.部落格線上多語言轉換工具!
2.使Blog具有多國線上網頁翻譯
這兩篇文章囉。



以下節錄目前使用中的原始碼以備不時之需。


<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr>
<td><a href="http://translate.google.com/translate?u=部落格網址&langpair=zh-TW%7Czh-CN&hl=zh-TW&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools">簡体</a></td>
<td><a href="http://translate.google.com/translate?u=部落格網址&langpair=zh-TW%7Cen&hl=zh-TW&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools">English</a></td>
<td><a href="http://translate.google.com/translate?u=部落格網址&langpair=zh-CN%7Czh-TW&hl=en&ie=UTF8">繁體</a></td>
</tr>
</table>

comment

秘密留言

trackback

trackback_url

http://lunaj.blog13.fc2.com/tb.php/1011-72b1712a
| HOME |

Size˙愛麗絲的藥水

Me˙我是晚睡的鱷魚

路那//luanj

Mail˙你可以開始寫一點邀請

Search˙我編成徒然的索引

  • 一頁之後
  • Blog Search

Entry˙容納各種文字的惡習

Comment˙在牆上留下一個句子

Category˙尋覓下一個將被鑲嵌的

  • 列出所有記事標題
  • 月別紀事
  • 分類目錄
  • Tags˙此事如果又指向另一些事

    試讀逆轉讀書烏托邦書中書年中回顧年終回顧影展短篇小說集直木賞首作翻案金馬影展公路電影冷硬派殺手Fc2語法筆記恐怖小說安娜塔西亞傳奇愛書人故事成長小說刳典系列妖怪夏日傳說文藝復興題材警察神奇老人歷史推理時代小說江戶故事搶案犯罪小說皇冠金榜童話改寫改寫女同志小說同志小說經典改寫簡體字小說聖殿騎士女系家族聖杯題材短篇連作女巫故事外星人火星殖民地球化工程動畫臺北電影節科幻推理台北電影節敘述性詭計女性偵探超長篇fc2新功能addiction系列麥田around故事館系列

    Link˙乘噴射機離去

  • 管理者專用
  • 友達申請:FC2 user

  • 私奔到冥王
  • BuBoo˙等待一個新的意志附身

    Message˙竊竊私語


    TB˙這時候我適於剪貼

    Tree˙樹狀語法

    Note˙你就從空間削成平面



    (c) Go to the Moon
    design by Echizen
    photo by mizutama